Year of the Tiger…Happy Chinese New Year!

上周,W+K上海吃了一顿热热闹闹的年夜饭。
Last week, W+K Shanghai had our annual Chinese New Year dinner party.

下一站,虎年(这张照片非常体现我们客户的风格,很Converse)
This is the year of the Tiger. (This photo shows off our agency style, very Converse.)

琼浆玉液和春吟,开吃!
Yummy wine and tasty delicacies go great with happy songs.
Now eat up!

新的一年W+K上海要更加响当当,干杯!
May W+K reach greater heights in the coming year, cheers!

敬酒=中国,大家深谙入乡随俗之道。
Making toasts is so Chinese. When in Rome do as the Romans do.

感情深,一口闷,干!
For strong relationships, drink at the same time. Bottoms up!

财神到,财神到。
The God of fortune is coming, the god of fortune is coming.

Justin:你们表现热情点说不定我会砸吉他。
Justin: “Maybe I would smash this guitar if the audience went crazy.”

Dominic双臂一舒,体内真气激荡,一招一式皆是真功夫。
Dominic: Stretching his arms, energy surging through his body, every gesture and motion shows he is powerful and well-trained.

只有我最摇摆,美少女和中年男子组成salsa舞团引来全场尖叫。
Shaking their way to the top, the salsa dance group combined beautiful girls and middle-aged men to earn overwhelming approval from the audience.

看这里,看这里,狗仔们为了抓拍精彩瞬间而兴奋不已。
Over here, Over here! The paparazzi are so anxious to catch every splendid moment.

Francis+Matthew, 高科技数码电子互动音乐艺术家。
Francis+Matthew: artists experimenting with crazy technology + digital + electronic + interactive + musical.

值此新春佳节之际,W+K上海祝大家虎年虎虎生威、如虎添翼。
With the arrival of the Spring Festival, W+K Shanghai hopes you are as lively as a tiger. Even better, a tiger with dragon wings.

[ Share 分享 ]
Filed under: China 中国, Event 活动, Office 办公室, People 人, Press 报道

Leave a Reply